Med hænderne stadig våde stønnede hun over smerterne i ryggen og gik ud for at åbne døren. Leonora rejste sig langsomt fra sofaen, mærkede ryggen brokke sig, og gik ud i gangen, da dørklokken ringede for tredje gang, denne gang forsigtigt. Hun havde været i gang med at pudse vinduer og nåede ikke at åbne med det samme. Udenfor stod en ung kvinde med trætte øjne, men et venligt smil. – Fru Leonora, jeg har hørt, De lejer værelser ud? – Åh, de naboer, de sender altid folk herhen! Men jeg har nu aldrig lejet værelser ud. – Jeg hørte, De har tre værelser … – Og hvad så? Hvorfor skulle jeg udleje? Jeg nyder mit eget selskab. – Undskyld. Jeg fik fortalt, De er religiøs og tænkte … Den unge kvinde vendte sig for at gå ned ad trappen, tårerne truende. – Kom tilbage, unge dame! Jeg har da ikke bedt Dem om at gå. Dagens unge er nu så følsomme, det skal ingenting til. Kom ind, så snakker vi. Hvad hedder du? – Filippa. – Sikke et fint navn … Er din far sømand? – Jeg har ingen far. Jeg voksede op på børnehjem. Ingen mor heller. Man fandt mig foran en opgang og afleverede mig til politiet. Jeg var ikke engang en måned. – Åh, lille ven, det skal du ikke tænke mere over. Kom, vi får os en kop te og lidt at spise, hvad siger du? – Nej tak, jeg har fået et wienerbrød … – Et wienerbrød! Det er derfor unge har maveproblemer, inden de er tredive. Sæt dig, og spis en varm grøntsagssuppe, så får vi te bagefter. Jeg har endnu masser af syltetøj tilbage, som jeg lavede, før min mand døde for fem år siden. Når vi har spist, kan du hjælpe mig med at pudse vinduerne færdig. – Fru Leonora, kan jeg hjælpe på anden måde? Jeg føler mig svimmel, vil nødig falde – jeg er gravid. – Gravid?! Så manglede dét bare! Men hvordan? Er du gift? – Jeg er. Jeg blev gift med Louis, vi voksede op på samme børnehjem. Han blev indkaldt til værnepligt, og vores udlejer smed mig ud, da hun fandt ud af, jeg skulle have et barn. Jeg fik en uge til at finde et sted. Nu har jeg ikke andre muligheder. – Ja, der er mange udfordringer … Og hvad gør jeg så med dig? Måske kan du bo i gæsteværelset. Men nævn ikke penge, det accepterer jeg ikke – det ville gøre mig rigtig vred. Hent dine ting. – Det er tæt på. Jeg lod det stå i bygningen ved siden af. Ugen er gået; i morges pakkede jeg alt, mens jeg ledte efter tag over hovedet. De kom til at bo sammen. Filippa læste til modedesigner, Leonora – pensioneret efter en togulykke – lavede kniplinger og solgte dem på det lokale marked. Økonomien blev båret op af frugter og grøntsager fra haven, hvor de hjalp hinanden om lørdagen. Søndag gik Leonora i kirke, og Filippa læste derhjemme og svarede på breve fra Louis, som hun længtes efter. En lørdag, efter de havde arbejdet i haven med at forberede til vinteren, gik Filippa ind, udmattet. Leonora var i gang med at brænde kviste, da hun hørte et råb: “Mor! Kom hurtigt!” Med hjertet oppe i halsen glemte Leonora alt om ømme ben og løb. Filippa holdt sig om maven, i smerte. En nabo kørte dem på hospitalet i sin gamle bil. Filippa jamrede, bange for at det var for tidligt. Filippa blev kørt væk på en båre, og Leonora bad natten igennem. Næste morgen kom et opkald fra hospitalet: både mor og barn havde det godt, men Filippa måtte hvile i nogle uger. Mens Filippa var indlagt, lærte Leonora mere om Louis og nød at høre om kærligheden imellem de unge. Filippa viste stolt et foto af ham, mens Leonora syntes den unge mand var smuk, selv om hendes briller var gamle og slidte. Gavekurve Op til jul forberedte Leonora og Filippa højtiden, talte om Jesusbarnet og ventede på den første stjerne. Filippa blev urolig, mærkede ubehag og bad Leonora ringe efter en ambulance – barnet var på vej. Den 7. januar – på Helligtrekongersdag – kom en lille pige til verden, og Leonora blev fyldt af glæde. Hun sendte straks et telegram til Louis for at dele de gode nyheder. Babyen fik navnet Leonora, hvilket rørte “bedstemor” dybt. Ugerne gik med kærlig omsorg for det nye familiemedlem. Filippa og Leonora tog sig af babyen, også når nætterne var lange og bekymringerne mange. Leonora fandt ny energi og passede både hus og barnebarn. På en lun vinterdag skulle Leonora handle. Da hun kom tilbage, så hun Filippa med barnevognen i haven. Leonora lod dem være og gik ind for at lave frokost. Inde i stuen opdagede hun billedet af sin afdøde mand i en ramme. Hun smilede undrende og tænkte på, hvordan Filippa mon havde fundet fotografiet. – Filippa, hvor har du fundet billederne af min Alexander? – spurgte hun. – Jeg ved ikke, hvad du mener, fru Leonora. – Det billede på bordet … – pegede Leonora. – Åh, det! Det er Louis. Jeg bad ham om et større billede, næste gang vi ses. Familiespil Med ét indså Leonora, at det var den unge Louis på billedet – og at han lignede hendes afdøde mand på en prik. Med hjertet i halsen overvejede hun, om hun måske havde lukket familie ind i sit liv uden at vide det. – Filippa, må jeg se dit album …? – spurgte Leonora tøvende. Da de bladrede i billederne, så Filippa ligheden mellem Louis og Alexander. “Er det virkelig Louis?” tænkte hun forvirret. Rørt fortalte Leonora, at det måske var familiens bånd og skæbnens utrolige tilfældigheder, der havde bragt dem sammen. Den unge mor, forvirret men rørt, krammede Leonora, mens tårerne trillede, og sammen mærkede de, at en ny, uventet familie var blevet bundet.

Med hænderne stadig fugtige stønner jeg over smerter i ryggen, da dørklokken ringer for tredje gang. Jeg rejser mig langsomt fra sofaen, ryggen værker efter vinduespudsningen, og jeg skubber forsigtigt døren op. Udenfor står en ung kvinde hun ser træt ud, men hendes smil er venligt.
Fru Agnes, jeg har fået at vide, at De måske lejer værelser ud?
Åh, de naboer. De sender altid folk herhen! Men jeg har aldrig lejet værelser ud, det er aldrig faldet mig ind.
Jeg hørte, at De har tre værelser…
Ja, og hvad så? Jeg har nu bedst kunnet lide at bo alene.
Undskyld, jeg vidste bare, De var troende, og så tænkte jeg…
Den unge kvinde vender sig for at gå ned ad trappen, og jeg kan se, at hun er på nippet til at græde.
Pige, kom tilbage! Jeg har da ikke bedt dig om at gå. Unge piger nu om dage, de græder for det mindste. Kom nu ind, lad os tale sammen. Hvad hedder du?
Signe.
Et smukt navn… Er din far sømand?
Jeg har ikke haft nogen far. Jeg voksede op på børnehjem. Ingen mor heller. Jeg blev fundet i en opgang og afleveret til politiet. Jeg var ikke engang en måned gammel.
Åh, min kære, du skal ikke bekymre dig. Vi laver lidt te, og så snakker vi. Hvad siger du? Vil du have noget at spise?
Nej, jeg spiste en bolle…
En bolle! Det er jo derfor, de unge får mavebesvær. Sæt dig ned og få noget varm grøntsagssuppe. Og så tager vi te bagefter. Jeg har stadig masser af syltetøj fra dengang min mand gik bort for fem år siden. Når vi er færdige, kan du hjælpe mig med at gøre vinduerne færdige.
Fru Agnes, må jeg tage noget andet arbejde? Jeg føler mig svimmel, jeg vil nødig falde jeg er gravid.
Gravid?! Det manglede bare! Men hvordan? Er du gift?
Ja, med Jakob fra samme børnehjem. Han blev indkaldt til militæret. Husets frue, hvor vi boede, smed mig ud, så snart hun hørte, jeg ventede et barn. Fik bare en uge til at finde et sted at bo. Så jeg måtte bare gå.
Ja, livet er ikke nemt… Hvad skal jeg dog stille op med dig? Måske kan du bo i det tomme værelse. Og tal ikke om penge, jeg tager ikke imod en krone det ville gøre mig vred. Hent dine ting.
Det er lige ved siden af. Jeg har haft mine sager der, mens jeg har ledt efter et hjem i dag.
Sådan begyndte vores tid sammen. Signe læste til modedesigner, mens jeg, nu pensioneret efter en ulykke på S-toget, lavede kniplinger og solgte dem på torvet. Vi tjente også lidt på frugt og grønt fra haven, hvor vi knoklede samtlige lørdage. Om søndagen gik jeg i kirke, og Signe blev hjemme, læste, og svarede på breve fra Jakob, som hun savnede.
En lørdag i efteråret, mens vi gjorde haven klar til vinter, blev Signe pludselig træt og gik ind. Jeg var ved at brænde gamle grene, da jeg hører hendes råb: Mor! Kom nu! Mit hjerte springer et slag over, og jeg glemmer mine ømme ben. Inde finder jeg Signe med smerter, hun holder sig for maven. En bekymret nabo får hende hurtigt i sin gamle Opel, og vi skynder os mod Rigshospitalet. Signe jamrer, bange for at føde for tidligt.
På hospitalet kommer hun straks på en båre. Jeg tilbringer hele natten i bøn. Næste morgen ringer de og forsikrer, at alt er vel, men Signe skal blive nogle uger mere i ro.
Mens Signe er indlagt, fortæller hun mig mere om Jakob. Hun viser et billede, stolt og drømmende, og jeg bemærker straks, at han er en køn fyr om end jeg kniber øjnene sammen for at se ordentligt gennem mine gamle brilleglas.
Da det bliver jul, forbereder vi begge højtiden taler om Jesusbarnet og venter på dagens første stjerne. Men pludselig bliver Signe urolig og beder mig ringe til en ambulance barnet er på vej.
Den 7. januar Helligtrekongersdag bliver en lille pige født. Jeg føler stor glæde, sender straks et brev til Jakob. Pigen får navnet Agnes, og gestussen gør mig rørt som en gammel bedstemor.
Ugerne flyver afsted. Signe og jeg samarbejder om den lille, hjælper hinanden gennem søvnløse nætter og bekymringer. Jeg får ny energi, pusler om hus og barnebarn.
En sjælden varm vinterdag handler jeg ind. Da jeg kommer hjem, ser jeg Signe trille barnevognen i haven. Jeg lader dem være, mens jeg går i køkkenet. I stuen får jeg øje på min afdøde mand Ulriks gamle foto i en ny ramme. Jeg ler for mig selv og kalder på Signe.
Signe, hvordan har du fundet billeder af min Ulrik?
Jeg ved ikke, hvad du mener, fru Agnes?
Det billede på bordet… siger jeg og peger.
Åh, det er fra Jakob. Jeg bad ham sende et større billede, når vi ses igen.
Med een gang mærker jeg hvordan mit blik bliver fjernt. Jeg tager rammen op og stirrer længe Jakob ligner jo min Ulrik som ung til forveksling! Noget stikker mig, måske har jeg uden at vide det fået et stykke af min families fortid i huset?
Signe, må jeg lige se fotoalbummet igen…
Da jeg bladrer de gamle billeder igennem, ser Signe også den slående lighed. Er det Jakob? tænker hun, forvirret.
Det går op for mig, at livet indimellem fører slægter sammen ad sære veje. Tårerne presser sig hos os begge, og vi omfavner hinanden med en fornyet følelse af samhørighed og familie den slags bånd, man sjældent selv vælger, men som former én for livet.
I det øjeblik lærer jeg, at familie nogle gange opstår ud af tilfældigheder, og at varme og næstekærlighed ikke kender til blodsbånd.

Rate article
Add a comment

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

1 × 1 =

Med hænderne stadig våde stønnede hun over smerterne i ryggen og gik ud for at åbne døren. Leonora rejste sig langsomt fra sofaen, mærkede ryggen brokke sig, og gik ud i gangen, da dørklokken ringede for tredje gang, denne gang forsigtigt. Hun havde været i gang med at pudse vinduer og nåede ikke at åbne med det samme. Udenfor stod en ung kvinde med trætte øjne, men et venligt smil. – Fru Leonora, jeg har hørt, De lejer værelser ud? – Åh, de naboer, de sender altid folk herhen! Men jeg har nu aldrig lejet værelser ud. – Jeg hørte, De har tre værelser … – Og hvad så? Hvorfor skulle jeg udleje? Jeg nyder mit eget selskab. – Undskyld. Jeg fik fortalt, De er religiøs og tænkte … Den unge kvinde vendte sig for at gå ned ad trappen, tårerne truende. – Kom tilbage, unge dame! Jeg har da ikke bedt Dem om at gå. Dagens unge er nu så følsomme, det skal ingenting til. Kom ind, så snakker vi. Hvad hedder du? – Filippa. – Sikke et fint navn … Er din far sømand? – Jeg har ingen far. Jeg voksede op på børnehjem. Ingen mor heller. Man fandt mig foran en opgang og afleverede mig til politiet. Jeg var ikke engang en måned. – Åh, lille ven, det skal du ikke tænke mere over. Kom, vi får os en kop te og lidt at spise, hvad siger du? – Nej tak, jeg har fået et wienerbrød … – Et wienerbrød! Det er derfor unge har maveproblemer, inden de er tredive. Sæt dig, og spis en varm grøntsagssuppe, så får vi te bagefter. Jeg har endnu masser af syltetøj tilbage, som jeg lavede, før min mand døde for fem år siden. Når vi har spist, kan du hjælpe mig med at pudse vinduerne færdig. – Fru Leonora, kan jeg hjælpe på anden måde? Jeg føler mig svimmel, vil nødig falde – jeg er gravid. – Gravid?! Så manglede dét bare! Men hvordan? Er du gift? – Jeg er. Jeg blev gift med Louis, vi voksede op på samme børnehjem. Han blev indkaldt til værnepligt, og vores udlejer smed mig ud, da hun fandt ud af, jeg skulle have et barn. Jeg fik en uge til at finde et sted. Nu har jeg ikke andre muligheder. – Ja, der er mange udfordringer … Og hvad gør jeg så med dig? Måske kan du bo i gæsteværelset. Men nævn ikke penge, det accepterer jeg ikke – det ville gøre mig rigtig vred. Hent dine ting. – Det er tæt på. Jeg lod det stå i bygningen ved siden af. Ugen er gået; i morges pakkede jeg alt, mens jeg ledte efter tag over hovedet. De kom til at bo sammen. Filippa læste til modedesigner, Leonora – pensioneret efter en togulykke – lavede kniplinger og solgte dem på det lokale marked. Økonomien blev båret op af frugter og grøntsager fra haven, hvor de hjalp hinanden om lørdagen. Søndag gik Leonora i kirke, og Filippa læste derhjemme og svarede på breve fra Louis, som hun længtes efter. En lørdag, efter de havde arbejdet i haven med at forberede til vinteren, gik Filippa ind, udmattet. Leonora var i gang med at brænde kviste, da hun hørte et råb: “Mor! Kom hurtigt!” Med hjertet oppe i halsen glemte Leonora alt om ømme ben og løb. Filippa holdt sig om maven, i smerte. En nabo kørte dem på hospitalet i sin gamle bil. Filippa jamrede, bange for at det var for tidligt. Filippa blev kørt væk på en båre, og Leonora bad natten igennem. Næste morgen kom et opkald fra hospitalet: både mor og barn havde det godt, men Filippa måtte hvile i nogle uger. Mens Filippa var indlagt, lærte Leonora mere om Louis og nød at høre om kærligheden imellem de unge. Filippa viste stolt et foto af ham, mens Leonora syntes den unge mand var smuk, selv om hendes briller var gamle og slidte. Gavekurve Op til jul forberedte Leonora og Filippa højtiden, talte om Jesusbarnet og ventede på den første stjerne. Filippa blev urolig, mærkede ubehag og bad Leonora ringe efter en ambulance – barnet var på vej. Den 7. januar – på Helligtrekongersdag – kom en lille pige til verden, og Leonora blev fyldt af glæde. Hun sendte straks et telegram til Louis for at dele de gode nyheder. Babyen fik navnet Leonora, hvilket rørte “bedstemor” dybt. Ugerne gik med kærlig omsorg for det nye familiemedlem. Filippa og Leonora tog sig af babyen, også når nætterne var lange og bekymringerne mange. Leonora fandt ny energi og passede både hus og barnebarn. På en lun vinterdag skulle Leonora handle. Da hun kom tilbage, så hun Filippa med barnevognen i haven. Leonora lod dem være og gik ind for at lave frokost. Inde i stuen opdagede hun billedet af sin afdøde mand i en ramme. Hun smilede undrende og tænkte på, hvordan Filippa mon havde fundet fotografiet. – Filippa, hvor har du fundet billederne af min Alexander? – spurgte hun. – Jeg ved ikke, hvad du mener, fru Leonora. – Det billede på bordet … – pegede Leonora. – Åh, det! Det er Louis. Jeg bad ham om et større billede, næste gang vi ses. Familiespil Med ét indså Leonora, at det var den unge Louis på billedet – og at han lignede hendes afdøde mand på en prik. Med hjertet i halsen overvejede hun, om hun måske havde lukket familie ind i sit liv uden at vide det. – Filippa, må jeg se dit album …? – spurgte Leonora tøvende. Da de bladrede i billederne, så Filippa ligheden mellem Louis og Alexander. “Er det virkelig Louis?” tænkte hun forvirret. Rørt fortalte Leonora, at det måske var familiens bånd og skæbnens utrolige tilfældigheder, der havde bragt dem sammen. Den unge mor, forvirret men rørt, krammede Leonora, mens tårerne trillede, og sammen mærkede de, at en ny, uventet familie var blevet bundet.
Far, den tjener ligner mor helt vildt!” Ordene ramte Jakob Vestergaard som et lynnedslag. Han vendte sig hurtigt om – og stivnede. Hans kone var død.