Mand for en time
Faren til Katrine døde pludseligt. Aldeles uventet. På bare tre måneder blev han opslugt af den forbandede sygdom, men han kæmpede til sidste åndedrag. Han havde én drømat se sin eneste datter gift og lykkelig.
Desværre blev det aldrig opfyldt. Katrines far gik bort om vinteren, kort efter jul.
Godt det ikke skæmmede hendes højtid for livet, mumlede naboerne med medfølende nik.
Hans drøm måtte han tage med sigKatrine havde ikke nogen. Højst en halvlunken internetflirt, hun skrev lidt med i årevis, men det blev aldrig til mere end et par middage om måneden. Hendes far forstod, at han efterlod sin datter ganske alene i verden.
Katrines mor rejste væk da hun stadig var barn, tog sydpå til Italien for at arbejde. I starten sendte hun penge, legetøj og lækre gaver med solen fra Firenze til sin søde pige. Men efterhånden blev brevene sjældne, og den sidste besked fik Katrine som tiårig. Et afskedsbrev, hvor moren bekendte, at hun havde fundet kærligheden og nu boede sammen med en italiener, Lorenzo, i hans villa udenfor byen. Hun og faren skulle ikke længere skrive eller sende pakker, da manden var overordentligt jaloux. Hun bad om tilgivelse, men det var slut nu.
Barnet er jo trods alt ikke alene, men hos sin egen far, som burde sørge for hende, ikke leve af kvindens penge, stod der i brevet.
Faren havde heller aldrig forlangt noget fra sin ekskone. Han og Katrine klarede dagene sammen, som de nu kunne. Han var alt fra elektriker til blikkenslager, arbejdede på byggepladser, selvom han havde en god uddannelse. Han sørgede for Katrine. Ingen luksus, men hun fik, hvad hun skulle bruge. Han sagde altid, at en blikkenslager ikke har brug for at rende rundt i jakkesæt.
Vi går ikke mødt i jakkesæt på arbejdet, Katrine, sagde han hver gang hun købte ham en ny sweater eller et læderetui til kortene. Han tog dem aldrig imod.
Gem det til din mand. Han får mere glæde af det end mig, jeg går alligevel i mine gamle trøjer i rørene.
Hun vidste knap selv, hvordan de 40 dage efter hans død gik. Dagenes grænser viskedes ud. Hun betalte for en mindehøjtidelighed i kirken, men gik hjem til fods bagefter.
Hun savnede farens historier, tegnefilmene de så sammen, selv som voksne, hans støtte, og omsorg. Han insisterede altid på at hente hende i den gamle slidte Lada foran kontoret, også i regnvejr, så hendes fødder ikke blev våde.
Det var tusmørke, koldt, småregn, og under støvlerne gik man i tungt, beskidt tøslud. Katrine var næsten hjemme, da hun så et lille gyldent lys midt i gråvejret. Hun gik nærmeredet var et lillebitte, rødt killing, der rystede af kulde og peb ynkeligt ved indgangen under opgangen.
Endnu én der er blevet kasseret, tænkte hun trist.
Killingen kiggede på hende, og hun forstod, at tog hun den ikke med, ville den dø derude. Hun kunne ikke bære at miste endnu én. Hun tog forsigtigt den våde klat pels ind under sit varme frakke. Killingen begyndte straks at spinde og nussede op af hendes hånd.
Sulten? spurgte Katrine.
Killingen så klogt på hende, at det gav hende gåsehud. Men hun beroligede sig selv. Man kan se sult i øjnene på alt, der vil leve.
Selskabet fra killingen lettede stemningen i den ellers tomme lejlighed. Bedre end helt alene, sagde hun og stillede en skål kattemad frem, mens hun tændte for deres yndlings-tegnefilm, som hun og faren havde set tusind gange.
Killingen var imidlertid mere fascineret af TVet end af maden, og Katrine trak skålen hen, så den kunne både spise og se skærmen samtidig. Det lod til at passe katten.
Ligesom far, tænkte hun, og nærmest den samme fregnede pels.
Hun opdagede, at de rødlige pletter på kattens kinder mindede om fars fregner. Bag øret havde den en stor rød plet magen til hans fødselsmærke. De store, grå øjne satte prikken over iet. Det stak i hende, men som fornuftig kvinde skubbede hun hurtigt overtroen væk. Mæt og træt lagde hun sig med killingen rullet sammen som en ildrød bolle ved siden af.
***
Det vidste sig, at det ikke var skræmmende at dø. Det svære var alt det ufærdige, man måtte efterlade. Og vigtigst af alt: hans datter. Hvordan kunne han gå i fred, når hun stod alene tilbage? Udadtil var Katrine stærk, men han kendte hendehun behøvede støtte, især nu, hvor hun var én tilbage i verden.
Og hvordan skulle han aldrig få set børnebørn, fortælle dem eventyr og lære dem at bygge ting? Det havde været hans drøm.
Hans sidste åndedrag slap, og endelig følte han lindring fra smerten. En mærkelig lethed indfandt sig, som om han var blevet lettere end luft. En varm, strømmende virvel åbnede sig foran ham, som en tornado af lys og kærlighed. Det føltes som selve universets moderate varme; alle levende ting, alt stof og anti-stof indgik i ét væv, i Gud, og han mærkede, at han også var en del af det.
Han vidste ikke hvordan, men han følte sig tryg. Men så kom tanken om Katrine. Han kunne ikke bare tage videre. At forsvinde nu ville være egoistisk. Han måtte vende tilbagehan havde ikke forladt hende som barn og kunne ikke gøre det nu.
Hvordan det end går, jeg skal tilbage! besluttede han.
Pludselig var lyset væk, og han stod i sin barndoms have, men alt var lidt anderledes. Hans afdøde forældre kom ham i møde, raske og unge, og andre slægtninge var der også. Der var en brønd ogaf alle tingen dam, han aldrig huskede.
Folk stod i kø ved dammen, og han spurgte:
Hvad laver de? Fanger fisk? Bader?
Han hilste på forældrene, glædede sig over at se dem unge. Bedstemor satte straks kaffebord uden sved på panden.
Mor, hvorfor har I aldrig givet lyd?
Dårlig forbindelse, sagde bedstemor og tørrede sig over panden med sit hvide tørklæde. Telefonen blev lagt ned for år tilbage. Nogen gange kan man ringe ved jul, men ellers er alt fint.
Bor I alle sammen her?
Nej, bare i dag. Alle har deres eget sted. Onkel Poul venter på sin kone, hun kommer nok snart og hjælper ham. Og Myron har fundet en ny en, de bor dør om dør og blev gift i smug. Han har glemt sin første kone, hun ringer heller aldrig.
Hvor er dammen fra, den har jeg aldrig set?
Ja, her er ikke som i gamle dage. Kom, så viser jeg dig.
Bedstefar gik med ham hen til dammen, der nærmest lignede et ishul. Vandet var sort, dybt uden ende. Koldt som is, men man havde ikke lyst til at trække hånden til sig; det lokkede med styrkende renselse. Folk gik én efter én ned i vandet, dykkedemen ingen kom op. Ingen skreg, ingen ledte efter dem.
Bedstefar, hvor bliver folk af?
Det tog tid før han svarede: Det er døren, søn. Den der vil hjem, går i vandet.
Og hvad så? Kan man bare svømme op igen?
Man genskabes ikke. Men man vender tilbage. Alle kommer til dammen før eller siden. Dine øjne viser, at du heller vil tilbage til mit barnebarn.
Hans blik fejlede aldrig noget.
Hvis jeg gør det, bliver jeg det samme?
Nej, man kan ikke bade i de samme vande to gange. Du skal have andet tøj på, det gamle duer ikke.
Hvor får jeg det?
Til overgangen ordnes alt. De har noget klar til dig.
Far, så bliver du ikke vred, hvis jeg stiller mig i kø?
Kør du bare. Bedstemor ærgrer sig, du ikke spiste, men sådan er det.
Hvornår er det så din tur?
Det står kun Gud bi.
Bedstefar velsignede ham, og sagde:
Gå nu, inden bedstemor opdager dig.
Og så skubbede han ham let i dammen, der slugte ham ned i sit mørke. Bedstefar forblev ved bredden i skæret fra den evige aftensol.
***
En telefon ringede, og Katrine vågnede. Sammen med Glimtsom hun nu havde døbt killingenvar de faldet i dyb søvn. Først ved tredje ring vågnede hun ordentligt.
En behagelig mandestemme lød i røret:
Hej. Vakte jeg dig? Du kan da ikke sove hele livet væk. Skal du ikke komme forbi? Jeg savner dig.
Katrine gad ikke tage nogen steder, end mindre for et date. Ikke i aften. Og hvem skulle passe killingen, der betragtede hende nøje og lod til at lytte med?
Kom nu, lille ven. Jeg kunne trøste dig, det må jo ske før eller siden. Alle mister forældre, livet må gå videre. Jeg har tilmed købt din yndlingsvin. Kommer du?
Hun kiggede på Glimt, der gned sig kærligt op ad hendes hånd og sukkede ned i røret.
Nej, ikke i dag. Jeg har fundet en killing, den skal passes. En anden dag.
Hvis du vil sidde og sørge, så sid der, sagde stemmen, nu mere kort.
Hun slugte en klump og så på killingen:
Tror du, jeg kommer til at sidde alene altid? Nu har jeg da dig, spurgte hun alvorligt, som om katten kunne svare.
Glimt spandt højt og kneb sammen i øjnene, som om han forstod og støttede hendes valg.
Godt, så bliver vi sammen. Senere får jeg ti katte mere, og så skal jeg nok dø alene i min lejlighed, grinede hun.
Det udskød arbejdets rapporter, som burde være sendt for to dage sidennu var der meget at indhente.
Nu laver jeg te, og så skal du opføre dig ordentligt! sagde hun til Glimt og gik mod køkkenet.
Men killingen hørte ikke meget, for den pjattede med sin hale. I det næste øjeblik bemærkede Glimt det blinkende computerskærm og begyndte at tonse hen over tastaturet og bide i ledningen.
For pokker, kat! Du kunne være blevet elektrisk stød! Nu har du ødelagt computeren! Katrine sank ned på gulvet, træt og opgivende, tårerne kom.
Hvornår slutter denne sorte periode? Først mister jeg far, så en kæreste der er ligeglad, og nu den eneste arbejdscomputer ødelagt, og ingen penge til en ny, så jeg bliver måske fyret hun klagede for katten, der blot satte sig stille og kiggede.
Tårerne pressede sig ud. Glimt sprang op på hendes skød og slikker hendes ansigt, smagende på saltet. Det hjalp faktisk. Katrine stoppede med at græde, og sendte killingen et skævt smil.
Hvad skal jeg stille op med dig? Som om jeg ikke har bekymringer nok!
Hun kyssede den røde ballademager på næsen, og den begyndte straks at vaske sig ivrigt.
Det er allerede morgen, sagde hun, idet hun fyldte kattens madskål.
Jeg afleverer computeren til reparation. Du bliver pænt hjemme. Forstået?
Glimt spandt højlydt og satte straks maden til livs.
Katrine tog hurtigt sin ternede røde frakke på udenover den fjollede pingvin-pyjamas, skyndte sig ud. Men knap fik hun døren op, før Glimt pilede ud og forsvandt ned ad trappenKatrine efter, alt andet end hvad hun holdt på, smed hun fra sig.
Glimt, stop! For pokker, din bandit!
Killingen løb ind i kælderen under blokken, døren stod tilfældigvis åben. Katrine sprang efter.
Din forbandede kat, kom nu ud! Du laver kun ballade! Sagde hendes stemme, nu en anelse hysterisk.
I stedet for killingen fandt hun en ung mand i arbejdstøj, ved at skrue på noget med værktøjssættet i bæltetpræcis som hendes far plejede at have.
Kender det godt, tænkte hun, men sagde ikke noget.
Undskyld, har du set en lille rød killing løbe forbi?
Stak af?
Han så pæn ud trods sit grove arbejde. Han tørrede hænderne af i en klud og sagde:
Jeg hjælper dig, så snart jeg er færdig her.
Han skrubbede, skruede, og smilede.
Så er jeg klar. Hvor gemmer den sig?
Han tændte sin lommelygte, lyste bag gamle rør, og straks fór noget rødt forbi.
Der! Fang den! Den er hurtig!
Han greb killingen kærligt og rakte den til hende.
Er det din?
Ja! Katrine åndede lettet op og tog Glimt i armene.
Tusind tak.
Hun strålede, men blev hurtigt alvorlig.
Hvad er der? spurgte han.
Jeg kan ikke komme ind. Jeg smækkede døren, da jeg løb, og nøglerne ligger inde.
Bare rolig, smilede han. Måske kan jeg hjælpe dig.
Virkelig?
Vis mig døren.
En halv time senere havde han sat hendes lås sammen igen, endda smurt den, og den virkede upåklageligt.
Så er du hjemme. Men pas på killingen.
Jeg ved ikke, hvordan jeg kan takke dig. Det er anden gang i dag du redder mig, sagde hun glad.
Det var da så lidt. At redde pæne damer er nu ingen dårlig forretning, grinede han.
Katrine blev rød i kinderne.
Jeg har ikke råd til at betale dig nu. Og min computer er ødelagt. Men jeg har værktøj, næsten som dit, arvet fra far. Jeg kan intet bruge det til, men måske kan du? Vil du se på det?
Hun inviterede ham ind i stuen og gik straks for at finde værktøjskassen. Manden ventede pænt i entreen.
Glimt undersøgte nysgerrigt gæsten. Han var høj, bredskuldret, himmelblå øjne og mørkt kort hår. På trods af jobbet var han ren og velsoigneret, i moderne jakke og jeansnøgler, skruetrækkere og tang i bæltet.
Han nussede killingen bag øret, og Glimt kvitterede med høj spinden.
Se, her er fars gamle værktøj.
Nej, se engang! Din far må have været en ægte altmuligmand.
Han var også blikkenslager. Som dig.
Jeg er ikke engang rigtigt blikkenslager. Jeg er en mand for en time, smilede han.
Mand for en time? Hvad betyder det?
Det betyder, at jeg kommer når folk ringer, reparerer, fikser, får styr på alt det, som en mand normalt gør for sin kone. Så kan du slappe af eller lave dit. Ret simpelt.
For to år siden flyttede jeg fra provinsen, søgte lærerjob. Men jeg fandt hurtigt ud af at arbejde for mig selv var bedst. Jeg har altid haft hænderne skruet på, så jobbet var oplagt. Lønnen er god, og der er altid arbejde.
Alt dette lød så velkendt for Katrine, det føltes som et deja-vu.
Og sådan en skruetrækker har jeg ikke engang. Her er mit kort. Du får nok brug for det.
Hun tog imod, gemte det væk.
Tak. Måske en dag. Men nu må jeg få computeren til reparation.
Vil du køres? Jeg kender et værksted, de er hurtige og rimelige. Når man er mand for en time, skal man jo yde lidt ekstra, især når man får betaling i arvet værktøj! Han blinkede til hende.
Giv mig et øjeblik, er stadig i pyjamas! Katrine smilede.
Senere samme dag fik hun computeren tilbage igen, næsten som ny. Skaden var ikke slem, og Katrine vendte hjem i godt humør.
Glimt hentede hende smilende i døren med en mørk genstand i munden.
Åh nej, det er hans pung! Han må have tabt den hos mig i morges.
Hun tog den forsigtigtdet var ikke meget tilbage af den pæne læderpung. Kort og penge var næsten uskadte, men selve pungen lignede nu en gammel klud.
Hvad siger jeg til ham nu? Kat, hvad har du lavet?
Glimt så skyldfuldt på hende.
Pludselig huskede hun visitkortet fra i morges. Hun ringede op, og en velkendt stemme svarede:
Det er Anton.
God aften, Anton. Det er hende med killingen. Jeg tror, du glemte din pung hos mig.
Hans stemme blev straks glad:
Jeg har ledt hele dagen, troede den var tabt. Jeg kigger forbi, hvis det er i orden?
Katrine tøvede.
Er der noget galt? Jeg kan også komme en anden dag.
Nej, det er bare min killing har desværre er gået til den på din pung.
Det går nok. Jeg kigger forbi alligevel.
Hun kiggede omkring, og hendes blik faldt på den pung, hun én gang havde købt til farmørkebrun, blød, stadig helt ny.
Far ville næppe have haft noget imod det, sagde hun til katten. Glimt nikkede næsten, mens han drømte sig væk i lampelyset.
Skal vi brygge te til gæsten? spurgte hun retorisk.
Døren ringede hurtigere, end hun troede. Anton stod med en pose kattelegetøj i hånden.
Det er til dit uvorne dyr, så han ikke ødelægger mere. Og nedenunder er en godbid til dig.
Hun rakte ham den nye pung sammen med den gamle.
Du har altid lige dét, jeg mangler, overraskede det Anton.
Katrine smilede.
Du må takke ham der, nikkede hun mod Glimt. For resten, min vandhane drypper i køkkenet. Kan du se på det?
Selvfølgelig. Jeg har tid nu.
Så sætter jeg te over. Vil du have grøn te, måske med honning?
Ja, tak. Grøn te og lidt honning lyder helt perfekt, smilede han.
Der blev pludselig så hjemligt, som om det altid havde været sådan. Og Glimt sad på bordet, næsten smilende, øjnene smalle af velbehagmåske over gaverne, eller måske over lykken. For et sekund følte Katrine, at det var sådan Guds smil måtte se ud.







